【作品を送りました 2020.6.29 追記】

宮崎の櫟屋さんと大阪のranbuさんに作品を送りました。

作品とその販売方法については

それぞれのお店からお知らせがありますので、お店のインスタグラムやWebsiteをご覧ください。

櫟屋さんでは7月3日(金)の営業終了後にまずはインスタグラムにて作品を掲載くださるそうです。

どうぞよろしくお願いします。


櫟屋 Instagram/@liwu4149            ranbu   Instagram  &  Website /@ranbushop       http://ranbu-hp.com/


I sent the works to Kunugiya in Miyazaki and ranbu in Osaka.

About the work and its sales method

Each store will inform you, so please check their Instagram or Website.

Kunugiya will post my work on Instagram after it closes on Friday, July 3.

Thank you!


Kunugiya Instagram / @liwu4149           ranbu Instagram & Website  / @ranbushop       http://ranbu-hp.com/





【お知らせ 2020.6.2】

4月に長野のギャラリー・シュタイネさんにて開催を予定していた個展が規模を縮小することにはなりましたが、6月1日(月)~30日(火)にご覧いただけることになりました。お知らせが遅くなり申し訳ありません。

詳しくはシュタイネさんのブログ https://steineblog.exblog.jp/ をご覧ください。

今回はWebなどでの作品の販売はされないそうですのでご了承ください。

どうぞよろしくお願い致します。



The scale of the solo exhibition, which was scheduled to be held in April at Gallery Steine in Nagano, has been reduced, and it will be available from Monday, June 1 to 30th Tuesday. I am sorry for the late notice.

For more information, see Steine's blog at https://steineblog.exblog.jp/.

Please note that this time, the work will not be sold on the web.




ギャラリー・シュタイネ

長野県安曇野市穂高有明7360-17

☎0263-83-5164

木曜定休






【お知らせ  2020.4.18】

2月7日のおしらせで4月25日から長野のギャラリー・シュタイネさんにて個展を開催予定ですとお知らせしましたが…

新型コロナウイルスの影響で開催が延期または中止になることになりました。

今のところ5月8日~17日に延期するとのことですが、その後の状況次第では中止になるということです。

延期になるか中止になるかについてはギャラリー・シュタイネさんのブログ https://steineblog.exblog.jp/ にてお知らせされるということですので、こちらをご覧くださいますようお願いいたします。

お知らせが遅くなり申し訳ありません。

どうぞ宜しくお願い致します。



In the announcement on February 7, I informed that a solo exhibition will be held at Gallery steine in Nagano from April 25, but ...

The event has been postponed or cancelled due to the new coronavirus.

For now, it will be postponed to May 8 to 17th, but it will be cancelled depending on the situation after that.

If you would like to know whether it will be postponed or cancelled, please check out Gallery steine's blog at https://steineblog.exblog.jp/.

I'm sorry for the late notice.

Thank you in advance.




【お知らせ 2020.2.22】

大阪のranbuさんに作品を送りました。

お近くの方どうぞよろしくお願いします。


ranbu

531-0075  大阪市北区大淀南1-4-20長谷川ビル301  ☎06-6345-7122



I sent the work to ranbu in Osaka. You can see the work I sent to the store on ranbu's Instagram and Twitter.


ranbu

531-0075  1 -4 -20 Hasegawa Bldg. 301, Oyodo-minami, Kita-ku, Osaka ☎06-6345-7122






【お知らせ 2020.2.7】

4月11日(土)~19日(日) 栃木県益子町のもえぎ城内坂店 gallery M's にて開催される artist weeks vol.1 展に参加します。

出品作品はオブジェ(置物のようなもの)3点の予定です。


そして、もう1つ


4月25日(土)~5月17日(日) 長野県安曇野市のギャラリー・シュタイネにて個展を予定しています。


どちらもどうぞよろしくお願い致します。


Saturday, April 11 to 19th (Sun) I will participate in the artist weeks vol.1 exhibition at gallery M's, Moegi Jyounaizaka store in Mashiko-machi, Tochigi prefecture. I plan to exhibit three sculptures.

And one more thing.

From Saturday, April 25 to Sunday, May 17, I am planning to hold a solo exhibition at Gallery Steine in Azumino City, Nagano Prefecture.

I hope you can look forward to both.


もえぎ城内坂店

321-4218 栃木県芳賀郡益子町城内坂150  10時~18時  金曜日不定休  ☎ 0285‐72‐6003


ギャラリー・シュタイネ

399-8301 長野県安曇野市穂高有明7360-17  10時~17時 木曜日定休 (展示期間中の5月13日(水)または15日(金)に臨時休業の可能性があります。)  ☎ 0263‐83‐5164


Moegi Jyounaizaka store

321 -4218 Jyounaizaka, Mashiko-machi, Haga-gun, Tochigi 150    10:00- 18:00     irregular closed on Friday     

☎ 0285‐72‐6003


Gallery Steine

399 -8301 Hotaka Ariake, Azumino City, Nagano 7360 -17        10:00- 17:00     closed on Thursday (We may be temporarily closed on Wednesday, May 13 or 15th (Fri) during the solo exhibition period.)    ☎ 0263‐83‐5164





 【お知らせ 2019.11.1】

宮崎市の”櫟屋”さんと栃木県益子の”もえぎ”さんに作品を送りました。

お店へお問い合わせの上、お出掛けいただけると嬉しいです。

よろしくお願いします。


櫟屋

宮崎市橘通東3丁目4-25

☎ 0985-27-5565   


もえぎ 本店

栃木県芳賀郡益子町上大羽堂ヶ入2356

☎ 0285-70-8111




【ありがとうございました。】

大阪のranbuさんにて開催された「器に込めた夢の始まり」展は終了しました。

お出掛けくださった皆様ありがとうございました。

また作品を楽しみにしていただけるよう作ります。


ranbu

大阪市北区大淀南1丁目4-20 長谷川ビル301

☎ 06-6345-7122  12:30~19:30  火曜日定休



【ありがとうございました。】

大分・湯布院のLINGONにて行いました個展へお越しくださった皆様本当にありがとうございました。

約1か月という長い期間の展示でしたが・・・どうにか終わりました。

そして今回オブジェをご購入いただいた皆様、お預かりしていた作品を近日中に発送いたします。

お待たせしました。無事お手元へ届きますように。

只今、次の作品を制作中です。。。

またどこかで作品をご覧いただけたら嬉しいです。

よろしくお願いします。ありがとうございました!



Thank you very much to everyone who came to the solo exhibition held at LINGON in Yufuin, Oita.

It was a long exhibition of about a month, but it ended somehow.

And for those who have purchased the artwork this time, I will send out the work I kept for exhibition soon.

Thank you for waiting. I hope it reaches you safely.

I am currently working on the next project.

I would be happy if you could see the work somewhere again.

Thank you!





大分・湯布院のLINGONにて開催中の個展について、

9月21日㈯に作品の追加搬入します。

(窯の中で作品が全滅しなければ…)


もし当日開店前にお待ちくださるお客様がいらした場合、整理券を配布して順番にご案内しようと思っています。その他、マグカップは3つまで、オブジェは会期終了後に郵送でのお渡しになります。

また、会計後の作品の返品・交換はお受けできません。

どうかよろしくお願いいたします。

今回の展示は会期が長いということもあり、以下の二つの事についてどうかご了承くださいますよう願いいたします。


・マグカップのご購入はお1人様3つまでとさせていただきます。

・お皿やカップ以外のオブジェのような作品は会期終了後の郵送とさせていただきます。


また会期中に後期の会期の他できるだけ多くの方にご覧いただけるよう追加搬入の予定もしておりますので、会期途中でもお時間ございましたら会場へお立ち寄りください。

どうぞよろしくお願いいたします。

長野県安曇野市のギャラリー・シュタイネさんにて開催されましたマグカップ+α展は昨日終了しました。会場にお越しくださいました皆さま本当にありがとうございました。
今回はマグカップのみの出品でしたが、次回は他のタイプの作品もご覧頂けるよう頑張りたいと思います。

話は全然変わりますが…東北地方も梅雨入りしたらしいのに熊本は一向に梅雨の気配がありません。このまま夏になるのか!?
作業しづらいなぁ、やる気が起きないなぁ…
(って、言い訳にもなってないなぁ…)


The mug cup + α exhibition held at Gallery Steine in Azumino city, Nagano prefecture ended yesterday. Thank you very much for coming to the gallery.
This time it was only a mug, but I will do my best so that you can see other works next time.
By the way... even though the rainy season has started in Tohoku region, there is no sign of rainy season in Kumamoto at all. MAYBE IT'S GOING TO BE SUMMER!?
It's hard to work, I don't feel like doing it...
(IT'S NOT EVEN AN EXCUSE...)

今までお問い合わせをインスタグラムのメッセージで受け取っていましたが、

ようやくお問い合わせフォームをアップしました。

どうしたらいいのかよく分からなくて長いこと放置していました…

ご迷惑おかけしました。

これからはこちらのウェブサイトのCONTACTからお願いします。


I have received your inquiry via Instagram message. I have finally uploaded the inquiry form to the website. I DIDN'T KNOW WHAT TO DO, SO I LEFT IT ALONE FOR A LONG TIME... Sorry for the inconvenience. From now on, please use CONTACT on this website.

鳥、鳥、鳥、のカップ🕊️

長野県安曇野市のギャラリー・シュタイネさんで開催されるマグカップ+α展に参加します。無事作品は到着したとのことでホッとしています。
それにしても、熊本は夏のような暑さで土の乾燥が早くて作業しづらい…嫌だけど梅雨入りしてくれ!と思わずにいられません。
安曇野の森の中は爽やかだと思うのでお時間ございましたら、お出かけ頂けると嬉しいです。よろしくお願いします。


Mugs of birds, birds, birds🕊️
I will participate in the mug cup + α exhibition held by Gallery Steine in Azumino City, Nagano Prefecture. I am relieved that the work has arrived safely.
By the way, it's hard to work in Kumamoto because the soil dries quickly due to the heat like summer. I hate the rainy season, but please enter the rainy season soon! I think so.
I think the forest of Azumino where the exhibition starts from 25th is refreshing, so I would be happy if you could go out if you have time!

5月25日㈯~6月16日㈰に長野県安曇野市のギャラリー・シュタイネさんにて開催されるマグカップ+α展に参加します。

4月の個展の在廊から帰って作業再開して、どうにか無事作品がちゃんと出来上がったのでほっとしています。そんな風にドタバタしているうちに熊本は夏のような暑さになってきて作業しづらくなってきました。梅雨の内ににできるだけ作業を進めて無事9月の個展の準備が間に合うように頑張りたいです…

まずは、今回のマグカップたちがたくさんの方にご覧いただけますように。

荷物の集荷が30分早く来て慌ててしまったので、とにかく割れずに無事届くことを祈ります。だけど、全く外に出ることなく荷物を送れるってなんてありがたい話だ…



I will participate in the mug cup + α exhibition held at Gallery Steine in Azumino City, Nagano Prefecture from May 25 (Sat) to , June 16 (Sun).

I resumed the work after I came back from the gallery of the personal exhibition in April. I'm relieved that the work is finished somehow. While I was busy like that, Kumamoto became hot like summer and it became difficult to work.(When it gets hot, the soil dries quickly and breaks.) I want to do as much as I can during the rainy season and do my best to prepare for my personal exhibition in September.

First of all, I hope many people can see the mugs this time.

This time, it was unusual that the package was picked up 30 minutes early and I was in a hurry, so I wish the work would arrive safely without breaking. But it's nice to be able to send luggage without going out at all...

4月13日からの個展に向けて制作中です。

今年の主な予定をトップページにアップしました。

また、作品ができ次第その他のお店に納品する場合はこちらのサイトや、インスタ、Twitterなどでもお知らせしようと思います。

よろしくお願いします。

ツリートップというアクティビティ施設?のようなところ。

ロープウェイで登った山の上の方にめちゃくちゃデカい木造の建造物があります。

写真は登ったところ。ここに行くまでも木のめちゃくちゃ高い廊下を通っていくのだけれど、

それも高い木の間を飛んでるみたいでとても楽しかった。

このほかにもゴーカートのような乗り物に乗って山の斜面を滑り降りていくようなものや、

アスレチックみたいなのもあって楽しそうだった。


It's like an activity facility called a Tree top. It is on the top of a mountain climbed by a ropeway.You can climb a huge tree structure. there were also other things like a go-cart going down the slopes of the mountain and athletics, which seemed to be fun.

オーストリアのグムンデンという街で毎年開かれている陶器市に2018年の招待国のメンバーとして参加しました。湖の中に建っているお城のような建物の中での作品展示風景とグムンデン市庁舎前での陶器市に出品したときの写真です。


I joined the pottery market at Gmunden in Austria.

Since the inviting country of this year was Japan, I also exhibited works in a building like a castle.